韩国验证了其新型3重型宙斯盾驱逐舰的设计

-宣传-

韩国当局已宣布对其海军的 3 艘新世宗大帝级驱逐舰进行最终设计验证,该驱逐舰已于 3 年和 2008 年交付了 2012 艘此类驱逐舰,为开始建造 3 座建筑物铺平了道路。

KDX-III项目的世宗大帝级宙斯盾驱逐舰是迄今为止最强大的水面舰艇之一,仅次于俄罗斯基洛夫号和美国提康德罗加号巡洋舰。它们的重量接近 11.000 吨,长 165 m,在 Mk80 发射井中携带 2 枚 SM41 Block III/IV 防空导弹,并在提康德罗加巡洋舰上装备洛克希德 AN/SPY-1 雷达,在 K 中携带 48 枚 Hyumnoo III 巡航导弹-VLS发射井、16枚SSM-700K Haeseong反舰导弹和装有1枚RIM-21导弹的RAM Block 116自卫系统。武器库由 1 门 Mk45 127 毫米舰炮和 30 毫米 CIWS 守门员自卫系统组成,其中还添加了 2 个用于 K745 蓝鲨鱼雷的三联管。此外,由于其 75 台 General Electrique LM4 CODAG 涡轮机,这些建筑物的发电量为 2500 MWh,为新系统(特别是定向能武器)的发展和运输提供了巨大的能力。

Cette validation, comme celle de la commande de 3 sous-marins AIP supplémentaires KSS-III, intervient alors que la Marine chinoise reçoit ses premiers destroyers lourds Type 055 de 13.000 tonnes, emportant 112 silos pour missiles longs (anti-aériens, croisières..) et 24 silos courts pour missiles d’auto-défense anti-aériens. et que les forces d’autodéfense japonaises vont recevoir le premier destroyer Aegis de la classe Maya, lui aussi lourdement armé.

-宣传-

Nous assistons depuis quelques années à un renforcement rapide et massif des forces navales dans le Pacifique occidental, un phénomène sans précédant depuis la fin de la guerre de Corée. Les grandes nations navales, Chine, Japon, Corée du Sud, États-Unis et Australie, sont engagées dans une dynamique de transformation, modernisation et renforcement de leurs flottes de surface et sous-marines, intégrant de nouveaux types de bâtiments, lourdement armés, destinés à soutenir des engagements de haute intensité.

En comparaison, les formats des marines européennes, comme de leurs bâtiments, semblent en total décalage avec ce qui se pratique aujourd’hui dans le Pacifique et l’Océan Indien. On peut se demander, dans ce contexte, comment la Marine Nationale et ses 15 frégates de 1er rang, espère être en mesure d’assurer la souveraineté nationale et la protection des quelques 8 millions de Km2 de Zone Économique Exclusive française de la zone Indo-Pacifique ?

-宣传-

为了更进一步的

社会资源

最后的文章