法国应该在MGCS计划的同时开发一种中型坦克吗?

-宣传-

Il n’est désormais un secret pour personne que le risque de voir les armées françaises engagées dans un conflit de Haute Intensité a considérablement augmenté ces dernières années, et qu’il ira croissant dans les années et décennies à venir. C’est dans ce contexte que Paris et Berlin ont lancé, dès 2017, plusieurs programmes industriels de défense en coopération, dont les plus symboliques sont le programme d’avion de combat de nouvelle génération FCAS devant remplacer les Rafale 法语和 Typhoon allemands, et MGCS主战坦克计划, pour remplacer entre autres les Leclerc de l’Armée de Terre et les Leopard 2 de la Bundeswehr. Si 这些计划有很大的野心, notamment technologiques, ils n’en demeurent pas moins contraints par le principe de coopération, tant dans le domaine industriel qu’opérationnel, alors que les savoir-faire et les doctrines d’engagement déterminant les besoins différent parfois grandement de part et d’autre du Rhin. 这在很大程度上解释了 这两个程序遇到的许多困难 目前处于启动阶段,有时会导致巴黎和柏林之间的紧张局势。

Dans un précédent article, nous avions étudié l’opportunité et la faisabilité de developper, en parallèle du programme FCAS, 第五代单引擎战斗机计划 se voulant économique et complémentaire au FCAS, afin de préserver l’ensemble des savoir-faire de la filière aeronautique militaire française, mais également pour accroitre les capacités opérationnelles des armées françaises sur un calendrier plus court que celui du FCAS, avec un objectif d’entrée en service en 2030, et non en 2040. De toute évidence, les Etats-Unis, dans le cadre du programme NGAD de l’US Air Force,但也 俄罗斯在 MAKS 2021 上公布了 Checkmate 计划, ont eux aussi identifié le besoin pour un tel appareil, venant renforcer les appareils plus lourds comme le F22 (et son remplacer issus du NGAD) et le Su-57, mais également pour répondre aux besoins de nombreuses forces aériennes qui seront dans l’incapacité de s’équiper d’un appareil lourd et onéreux comme peuvent l’être le Su-57 ou le futur NGF du programme FCAS. Outre les opportunités industrielles et marketing, l’article présentait également un modèle de financement efficace, issu de la doctrine Défense à Valorisation Positive.

满足法国的工业和运营需求

La conception et la fabrication d’un programme français de blindé chenillé moyen, d’une masse au combat allant de 40 à 50 tonnes, répond, dans ses grandes lignes, aux mêmes observations que dans le cadre du Chasseur Monomoteur de 5ème Génération. D’une part, le programme MGCS ne permettra pas à l’industrie des armements terrestres française de préserver l’ensemble de ses savoir-faire尤其是在德国方面,该行业的两大巨头已经在争夺产业共享,莱茵金属和克劳斯-玛菲韦格曼。 此外,毫无疑问,柏林将强加推进系统和德国发票的传输,损害法国的专有技术。 在今天计划的单一 MGCS 计划的背景下,时间表将近 30 年,法国制造商不可能在无法申请主要计划的情况下保留(和发展)专有技术和技能。 因此,从长远来看,法国工业将不可避免地从这种工业合作中削弱,因为如果有必要,法国工业将无法独立开发新的履带装甲车系列。

-宣传-
Leclerc11 分析防御 | 武装部队预算和国防努力| 主战坦克
L’Armée de Terre ne disposera que de 200 Leclerc Modernisés jusqu’à leur remplacement par le programme MGCS au delà de 2040, dans le segment blindé chenillé lourd.

从操作的角度来看,这个问题是比较相似的。 事实上,陆军和联邦国防军在装甲武器和坦克的使用原则上存在很大差异。 德国喜欢非常重型的装甲车,特别是受到很好的保护,其防御姿态首先是基于其远程瞄准和射击系统的(假设的)卓越能力,以及能够“在发射时“接住敌人炮弹”的重型装甲距离够远。 另一方面,在法国方面, on privilégie largement la manoeuvre et les capacités d’engagement dynamique des hommes et des materiels, avec des blindés plus légers mais beaucoup plus mobiles. Or, il ne fait aucun doute que Berlin imposera un char particulièrement lourd dans le cadre du programme MGCS, ne serait-ce que pour prendre la relève des quelques 2800 Leopard 2 en service dans les armées mondiales. Non seulement cela ne correspondrait pas entièrement à la doctrine de l’Armée de Terre, mais cela aboutira à des blindés très onéreux, à l’instar du Leopard 2 ou de l’Abrams M1, des chars qui coutent aujourd’hui 50% plus cher que le Leclerc.


LOGO元防御70分析防御|武装部队预算和国防努力|主战坦克

本文的其余部分仅适用于订阅者

经典订阅 提供访问
所有文章无广告,1,99 欧元起。

-宣传-

时事通讯注册

注册 元防御通讯 接收
最新时尚文章 每日或每周

-宣传-

为了更进一步的

社会资源

最后的文章