从那以后已经有好几年了 约 227 辆挑战者 2 坦克的命运, dont 160 sont en service, et des 388 véhicules de combat d’Infanterie Warrior des armées britanniques, était menacé. Il semble qu’aujourd’hui, les économies requises 面对Covid19危机, ainsi que les évolutions en cours sur les théâtres géostratégiques, aient fini par seller le sort de chars de la première force armée au monde qui mit en œuvre ce type d’armement.
事实上,在今天发表的一篇文章中, le quotidien britannique « The Times », annonce que les autorités du pays seraient prêtes à mettre sous cocon l’ensemble du parc de chars lourds et les véhicules de combat d’Infanterie chenillés du pays, et de spécialiser les armées britanniques dans des fonctions de soutien, comme le soutien aérien rapproché grâce à ses hélicoptères AH64 Apache, CH47支努努克人提供后勤支持以及网络支持。
Le projet britannique est loin d’être dénué de sens. Par sa configuration insulaire, le Royaume-Uni n’est pas le mieux placé pour déployer rapidement des unités blindées lourdes si une crise en Europe venait à survenir. En outre, pour les mêmes raisons, le pays est beaucoup moins susceptible d’être menacé lui-même par une force blindée lourde.
与此同时,正如英国军队过去15年参与的海外行动所表明的那样,伦敦盟友最常需要的正是这些支持能力,以及空中打击和海军力量。
Ainsi, les CH47 Chinook de la Royal Air Force apportent des capacités de mobilité plus que bienvenues aux forces françaises déployées dans le cadre de l’opération Barkhane au Mali.
本文的其余部分仅适用于订阅者
该 经典订阅 提供访问
所有文章无广告,1,99 欧元起。
时事通讯注册
注册 元防御通讯 接收
最新时尚文章 每日或每周
[...] 以至于在 2021 年拉德芳斯白皮书的准备工作期间,流传着许多谣言,据称今天武装 165 个营的 2 架挑战者 3 [...]